设为标签?方便下次阅读

首页> >

第 7 章 贪婪的温德汉姆啊,你终将堕入地狱 (3 / 4)_

        不同于在温德汉姆家受到的轻视与为难,警员们在唐蒂斯夫人的宅邸得到了女管家安妮夫人的得体招待,并有幸在宅邸的主人结束工作后与之短暂会面。

        高个儿警员局促地向伊丽莎白一躬身,从外套口袋里掏出一封盖着鲜红漆封的信件,交到安妮夫人的手中。期间他粗糙的手指不小心触碰到了安妮夫人柔嫩的手背,这可叫这位拘谨的中年人吓了一大跳,险些扔掉了自己的帽子。

        他努力克制自己的哆哆嗦嗦:“请原谅我的失礼,夫人……咳咳,基于崇高法律下的公平公正,王座法庭将于7月3日上午十一时传召伊丽莎白·简·唐蒂斯夫人至威斯敏斯特大厅1第三隔间,以便参与1840年6月10日伦敦近郊谋杀案件(第3章)的开庭审理。请您务必携律师准时到场。”

        紧张得像个上了发条的关节木偶的高个儿警员很快就僵硬地告辞离开了,伊丽莎白拆开信封,里面是一张印有王座法庭徽记的传召函,厚实挺括的纸张上用优雅的圆体字详细列举了有关出庭的各项要求。

        伊丽莎白随意翻了翻传召函,轻蔑地笑了。

        “安妮,你说温德汉姆会救温德汉姆吗?”她把传召函塞到安妮夫人怀里,随口问道。

        “我恐怕不会,夫人。”安妮平静地说,“温德汉姆伯爵与伯爵夫人十分疏远,也早就不情愿用自己的财产供养妻子的情夫。这是个挽回家族声望和摆脱妻子的好机会。”

        “那可真是太棒了,安妮。为我准备一架轮椅吧亲爱的,还有一条充满了我对亡夫哀思的黑色长裙……让我们一起送温德汉姆走进地狱。”

        安妮夫人优雅地一颔首:“谨遵您的意愿,夫人。”

        7月3日,威斯敏斯特大厅。

        内容未完,下一页继续阅读